Certain documents, covering technical subjects above all, require above all precision in terminology. For other kinds of documents, notably in the fields of advertising or public relations, quality of writing is foremost. This type of document must be subjected to an in-depth analysis in terms of not only content but context as well so it will have the same impact on the public, whatever language group it may concern. This is a task that LOCALIZE performs with brio, while we take it in our stride to explain any hitches that must be overcome to achieve a good adaptation.


Translating, after all, means communicating.