Sie ist die Gründerin und Präsidentin des Verwaltungsrats des IZE Sprachendienstes. Sie verfügt über ein Lizenziat in Philologie, das IDHEAP Zertifikat für öffentliche Verwaltung, den eidgenössischen Fachausweis als PR-Fachfrau sowie über ein Diplom in Entrepreneurship und Business Development. Sprachen waren schon immer ihre Leidenschaft und sie hat sie deshalb zu ihrem Beruf gemacht…
Mary OLIVER
Mary erhielt ihr Übersetzerdiplom in ihrer Heimat England und ist nun schon seit über 15 Jahren sowohl In-House als auch freiberuflich als Übersetzerin tätig. Da sie in Deutschland lebte und jetzt in Frankreich, beherrscht sie alle Feinheiten dieser Sprachen perfekt. Minutiös und voller Wissbegier recherchiert sie jedes Thema genauestens, bevor sie sich in eine neue Übersetzung stürzt. Sie ist seit April 2012 für LOCALIZE tätig.Sie wurde Chief Operating Officer im März 2014.
Matthew GRANT
Matthew hat sowohl den Bachelor (in Französisch und in Germanistik) als auch den Master (im Dolmetschen und Übersetzen) in seinem Heimatland, England, abgeschlossen. Darüber hinaus hat er viel Erfahrung in Deutschland und im französischsprachigen Kanada während seiner dortigen Auslandsaufenthalte gesammelt. Im Juli 2013 fing er bei LOCALIZE als Übersetzer im Praktikum an. Er hat sich schnell eingewöhnt und gilt jetzt als Vollmitglied des Teams. Aufgrund seiner Sprachleidenschaft, seiner ausgeprägten interpersonellen Fertigkeiten und seines scharfen Blicks für Einzelheiten, eignet er sich bestens für seine Rolle als Project Manager und (muttersprachlicher) Englisch-Übersetzer.
David RODRIGUES
David stiess 2017 als Leiter Geschäftsentwicklung zu unserem Team. Sein Wirtschaftsdiplom schloss er in Lyon ab, und dank seiner über zehnjährigen Berufserfahrung beherrscht er die modernen Kommunikationstechniken perfekt. Er setzt sich voll und ganz dafür ein, unser Unternehmen weiterzuentwickeln und die Partner zufriedenzustellen. Er ist in der ganzen Westschweiz unterwegs und vereinbart auch gerne ein Treffen mit Ihnen.
Annette JACCARD
Annette kam 2015 zu LOCALIZE, zuerst als Freelancerin, seit 2016 zudem mit einem Teilpensum. Sie übersetzt aus dem Französischen, Englischen und Italienischen in ihre Muttersprache Deutsch. Annette machte sich vor über 20 Jahren als Übersetzerin selbstständig und kommt dank ihrer grossen Erfahrung und Sorgfalt mit den verschiedensten Texten klar. Ihr Übersetzerdiplom erwarb sie 1995 an der Dolmetscherschule Zürich. Sie lebt in Bern und arbeitet im schönsten Büro der Stadt direkt an der Aare.
Chiara LONGONI
Chiara hat nach dem Erhalt ihres Übersetzerdiploms an der Universität Triest ihre Sprachkenntnisse durch Sprachaufenthalte und Auslandspraktika vertieft. Im September 2012 schloss sie sich LOCALIZE nach 9 Jahren Berufserfahrung im Übersetzungsbereich als Übersetzerin für ihre Muttersprache Italienisch an. Ihre Leidenschaft für Sprachen und ihr Interesse, andere Kulturen kennenzulernen und mit ihnen zu kommunizieren, haben sie dazu veranlasst neue sprachwissenschaftliche Horizonte zu erforschen und neue Herausforderungen anzunehmen, wie zum Beispiel das Studium der russischen Sprache.
Eva SALVI
Eva liebt fremde Sprachen und Kulturen. Sie hat in Pavia studiert und machte ihren Master in Übersetzung am Institut d’Interprètes, de Traducteurs et de Relations Internationales (Institut für Dolmetschen, Übersetzen und internationale Beziehungen) in Strassburg. Ihre ersten Sporen als berufstätige Übersetzerin verdient sie sich seit Juni 2015 bei LOCALIZE ab, zuerst während eines neunmonatigen Praktikums. Sie überträgt am liebsten deutsche und italienische Texte ins Französische. Mit einer Weiterbildung in Kommunikation erarbeitete sie sich zusätzliche Kompetenzen.
Amandine CHATELLARD
Amandine, ewige Globetrotterin, Bücherwurm und Gelegenheitsschriftstellerin, studierte an der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Genf. Sie machte zuerst den Bachelor mehrsprachige Fachkommunikation und verbrachte in diesem Rahmen ein Jahr in Köln, danach schloss sie den Master Übersetzen ab. Nach einem dreimonatigen Praktikum als Textrevisorin in einer deutschen Übersetzungsagentur kam Amandine im Sommer 2017 als Praktikantin zu Localize. Inzwischen ist sie fest angestelltes Mitglied des Teams.
Greta FRATINI
Greta ist Italienischübersetzerin und -dolmetscherin. Da Sprachen und Literatur ihre Leidenschaft sind, hat sie aus dem Französischen und Deutschen ihren Beruf gemacht und nebenbei auch noch Englisch, Spanisch und die italienische Gebärdensprache (LIS) studiert.
Nach erfolgreichem Abschluss ihres Studiums an der Universität Sapienza und an der Universität für Internationale Studien in Rom und diversen Auslandsaufenthalten begann sie in Italien als Übersetzerin und Dometscherin zu arbeiten.
Seit Januar 2020 ist sie für LOCALIZE als Übersetzerin und Projektmanagerin tätig. Sie führt ihre Arbeit mit Gewissenhaftigkeit und einem unersättlichen Wissensdurst aus.
Patrick POZZI
Patrick liebt Reisen, Musik und Fotografie. Er studierte an der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Genf, wo er einen Bachelor in mehrsprachiger Kommunikation und einen Master in Übersetzen und mehrsprachiger Fachkommunikation erlangte. Während seines Studiums verbrachte er ein Auslandsjahr in Dublin (Irland) und Wien (Österreich) und spezialisierte sich in Sprachenpolitik und Minderheitensprachen. Nach ersten Erfahrungen im Bereich der Kommunikation und des Journalismus kam er im Jahr 2019 als Praktikant zu LOCALIZE. Heute ist er fest angestelltes Mitglied des Teams und kümmert sich auch um Projektmanagement.
Maria Luisa MECONI
Sprachen und fremde Kulturen waren schon immer Maria Luisas Leidenschaft, und so überrascht es nicht, dass ihr Lebenslauf vom Mittelmeer bis nach Skandinavien reicht und sechs Sprachen umfasst. Die gebürtige Römerin erwirbt 2013 an der Universität Genf einen Master in Fachübersetzen mit Vertiefung Recht und Wirtschaft.
Nach einem kurzen Abstecher nach Göteborg, wo sie für den Staat als beeidigte Übersetzerin für Schwedisch-Italienisch arbeitet, stösst Maria Luisa zu Local-IZE und bleibt dort für zwei Jahre.
Von Neugier getrieben, lässt sie 2018 die Übersetzungsbranche vorübergehend hinter sich und steigt in die Welt der Versicherungen ein: Sie arbeitet im Management einer grossen Schweizer Versicherungsfirma
Nach der Geburt ihrer Tochter entscheidet sich Maria Luisa 2022, als Teilzeitkraft in das IZE-Team zurückzukehren, um Beruf und Privatleben besser miteinander vereinbaren zu können.